Перевод: с французского на русский

с русского на французский

литературное направление

  • 1 famille

    f
    1) семья; род; родня; дом; домочадцы
    famille humaine — человеческая семья, человечество; род человеческий
    avoir un air de familleобладать семейным сходством
    les deux cents familles ист.двести семейств (финансово-промышленная олигархия Франции)
    rentrer dans sa familleвернуться домой (о солдате и т. п.)
    attendre (de la) famille бельг., швейц.ждать ребёнка
    être en familleбыть в своей семье, между родными
    fils de famille — сын богатых родителей; юноша из богатой, хорошей семьи
    ••
    2) биол. семейство
    3) лингв. семья ( языков)
    4) перен. группа ( людей)
    famille politiqueлюди общих политических взглядов
    5) мат. семейство, множество
    6) тех. семья, класс, ряд

    БФРС > famille

  • 2 famille littéraire

    сущ.
    общ. литературная школа, литературное направление

    Французско-русский универсальный словарь > famille littéraire

  • 3 appel

    m
    numéro d'appelномер абонента
    au premier appel — по первому требованию, по первому зову
    appel de combatбоевой призыв
    appel de fondsпривлечение средств; требование сделать новый взнос (к акционерам, подписчикам и т. п.)
    appel d'offres юр. — призыв к представлению предложений (при заключении договора на поставки, на подряд)
    ••
    faire appel à... — взывать, обращаться к...; прибегать к...; использовать
    appel aux armes — призыв на действительную военную службу; мобилизация
    appel du contingentочередной призыв в армию
    4) перекличка; поверка
    être présent à l'appel, répondre à l'appel — присутствовать на перекличке
    manquer à l'appelне явиться на поверку
    appel des causes à l'audience юр. — перечисление слушающихся дел
    faire l'appelпроводить перекличку; проверять явку ( в суде)
    5) знак, сигнал
    ••
    appel de la conscience — зов совести, голос совести
    appel du plaisirжажда к наслаждениям
    appel des sens — зов чувств; чувственное влечение
    battre l'appelбить сбор
    faire [interjeter] appel — подавать апелляционную жалобу
    acte d'appelзаявление об апелляции
    planche d'appelбрусок для отталкивания
    10) тех. принудительное направление ( материала); приём ( приёмным механизмом)
    11) вчт. вызов; запрос
    appel d'air — воздушная тяга; приток воздуха
    13) хореогр. время перед прыжком
    14)
    15) прост. знак внимания

    БФРС > appel

  • 4 I Mostri

       1963 – Италия – Франция (118 мин)
         Произв. Fair Film, Incei Film (Марио Чекки Гори), Monflour Film (Париж)
         Реж. ДИНО РИЗИ
         Сцен. Аге (= Агеноре Инкроччи), Скарпелли, Элио Петри, Дино Ризи, Этторе Скола, Руджеро Маккари
         Опер. Альфио Контини
         Муз. Армандо Тровайоли
         В ролях Витторио Гассман, Уго Тоньяцци, Ландо Буццанка, Мишель Мерсье, Рикки Тоньяцци, Мариза Мерлини.
       I – Воспитание чувств (L'educazione sentimentale, 7'): Горожанин (У.Т.) учит сына (Рикки Тоньяцци), как обманывать, обводить вокруг пальца и обкрадывать людей. Он сокрушается, что мальчик слишком стеснителен. 10 лет спустя сын убивает отца, чтобы обокрасть его.
       II – Рекомендация (La raccomandazione, 7'). Знаменитый актер (В.Г.) дает рекомендацию малоизвестному коллеге, а затем губит его карьеру, потому что он приносит несчастье.
       III – Чудовище (Il mostro, 1'). Двое полицейских (В.Г. и У.Т.) хватают разъяренного преступника. Их фотографируют втроем. Кто из них – настоящее чудовище?
       IV – Как отец (Come un padre, 6'30"). Молодой человек (Ландо Буццанка) обеспокоен неверностью жены и делится своими переживаниями с другом (У.Т.). Когда он уходит, этот самый друг возвращается в постель, где его ждет жена собеседника.
       V – Непрофессионалка (Presa dalla vita, 5'). Напуганную пожилую женщину-инвалида похищают 4 подонка, которые привозят ее в киностудию и топят в бассейне прямо в инвалидной коляске. Все это было проделано для съемок фильма, поскольку режиссер (B.Г.) весьма требователен к реалистичности происходящего.
       VI – Бедный солдат (Il povero soldato, 9'). Солдат (У.Т.) узнает, что его младшая сестра, жившая распутной жизнью в Риме, убита. Солдат в отчаянии, однако ему удается очень выгодно продать в газеты интимный дневник погибшей.
       VII – Что за жизнь! (Che vitaccia! 3'). Многодетная семья живет в бедности в деревянной хижине, а отец (В.Г.), ее глава, не работает, а увлеченно болеет футболом.
       VIII – День парламентария (La giornata dell'Onorevole, 12'). Депутат (У.Т.), нашедший приют в монастыре, безжалостно борется с незаконными махинациями с недвижимостью. Но когда его просит о встрече честный генерал, в руки которого попали документы по сделке, вынуждающей государство заплатить за некий земельный участок в 10 раз больше подлинной цены, депутат весь день держит его в коридоре – за это время контракт успевают подписать.
       IX – Латинские любовники (Latin lovers, 2'). Двое мужчин (В.Г. и У.Т.) и девушка лежат на пляже. Когда девушка уходит, мужчины нежно берут друг друга за руки.
       X – Добровольный свидетель (Testimonie volontario, 12'). На судебном заседании адвокат подрывает доверие к абсолютно честному свидетелю, и тому едва удается избежать ареста.
       XI – Две сиротки (I due orfanelli, 2'30"). Слепой и его поводырь (В.Г.) зарабатывают на жизнь, собирая милостыню. Некий врач берется вернуть слепому зрение. Поводырь тут же уводит своего подопечного в другой район города.
       XII – Засада (L'agguato, 1'30"). Полицейский (У.Т.) прячется за газетным киоском, чтобы успеть за несколько секунд подсунуть штрафную квитанцию под дворники припарковавшихся машин.
       XIII – Жертва (Il sacrificato, 9'). Мужчина (В.Г.) порывает с любовницей и убеждает ее, что сделал это для ее же собственного блага.
       XIV – Вернисаж (Vernissage, 3'30"). Отец семейства (У.Т.) отмечает покупку новой машины, сажая в нее проститутку.
       XV – Муза (La musa, 5'). Женщина, входящая в литературное жюри (B.Г.), вступается за книгу, отвергнутую другими ее коллегами, с единственной целью заманить автора в свою постель.
       XVI – Память коротка (Scenda l'oblio, 2'). Семейная пара в кино. На экране показывают массовый расстрел партизан, выстроенных вдоль стены. Муж (У.Т) говорит жене, что такая стена прекрасно смотрелась бы в их саду.
       XVII – Улица для всех (La strada è di tutti, 45"). Пешеход (В.Г.) требует от водителей, чтобы они притормозили и остановились, пока он переходит улицу. Сам же он, сев в свою машину, срывается с места как оголтелый.
       XVIII – Опиум для народа (L'oppio dei popoli, 8'). Женщина (Мишель Мерсье) спокойно принимает у себя любовника, а ее муж (У.Т.) ничего не замечает: как обычно, он прилип к телевизору в соседней комнате.
       XIX – Завещание Франциска (Il testamento di Francesco, 2'30"). В салоне красоты мужчина (В.Г.) проявляет чрезвычайную заботу обо всех деталях своей прически, макияжа, ногтей. Выясняется, что он – священник, приглашенный на телевидение, чтобы прокомментировать слова святого Франциска Ассизского.
       XX – Благородное искусство (La nobile arte, 17'). Бывший боксер (У.Т.) остается без гроша и, чтобы немного заработать, уговаривает своего друга, бывшего чемпиона Италии в тяжелом весе (В.Г.), вновь выйти на ринг. Он бьется с более молодым и сильным соперником и получает тяжелую травму. Он впадает в детство и остаток своих дней проводит в игрушечной машине.
         Наравне с Обгоном, Il Sorpasso, этот фильм знаменует собой рождение "итальянской комедии", в данном случае – в виде альманаха. Это направление, которому суждено будет прожить всего десяток лет, приводит к двойному обновлению: в комедийном жанре и в структуре фильмов-альманахов. Комедию в Италии всегда обожали. Но в так называемой "итальянской комедии" происходит взрыв цинизма и издевательского юмора, которые итальянский кинематограф очень долгое время подавлял в себе изнутри. Итальянский кинематограф 30-х гг. – в наши дни скорее ратующий за моральный порядок, чем за политические убеждения – сделал цинизм одним из своих табу. После войны в нем возобладали интонации восстановления, надежды, а в комедийном жанре – доброжелательность, некоторая даже приторность (не лишенная своего очарования), породившая "розовый неореализм". По отношению ко всему этому итальянская комедия является движением революционным: она ядовита, смела, не щадит никого, и в первую очередь – власть имущих, представителей элиты, чиновников (парламентариев, полицейских, адвокатов, священников и т. д.): в Чудовищах всем щедро достается по заслугам. Подобная ядовитость порождается, во-первых, извечной (но долгое время подавлявшейся) склонностью итальянского темперамента, а во-вторых – бесчисленными разочарованиями, которые пришлось пережить итальянскому обществу за последние 15 лет.
       Обновление в структуре: большинство фильмов-альманахов во всех странах мира, как правило, представляют собою сборник небольших сюжетов, со своими началом, серединой и концом. Новеллы Чудовищ и всей итальянской комедии подаются как эскизы, наброски, точные и жестокие; они нацелены прежде всего на то, чтобы вызвать у зрителя дискомфорт, выбить его из равновесия, шокировать, удивить; и большой разброс но продолжительности новелл (в данном случае – от 45 сек до 17 мин) эффективно работает на эту цель. (Другие режиссеры зайдут в этом отношении еще дальше Ризи – например, Нанни Лой: его фильм Сделано в Италии, Made in Italy, 1965, поделен на 5 глав и содержит огромное количество новелл самой разнообразной продолжительности, пытающихся в совокупности создать масштабную панораму всего итальянского общества.) Это наброски, которые даже не стремятся описывать характеры, – в этом итальянская комедия преуспеет в фильмах традиционной, линейной структуры, вроде Обгона. Вместо этого они рисуют силуэты, шаржи и, в самом крайнем своем выражении, – образы чудовищ. Краткость в комедии или драме всегда лучше всего подходит для описания чего-то тревожного, чудовищного, ужасного; и только последняя новелла (самая длинная) проявляет хоть какое-то сочувствие к персонажам. При всей чудовищности происходящего, в фильме постоянно присутствует требовательное стремление к реалистичности; и можно отметить, что в персонажах и ситуациях итальянской комедии реальность зачастую оказывается сильнее вымысла (см. невероятно пророческую новеллу о террористе в Новых чудовищах, I Nuovi mostri).
       Наконец, форма новеллы особенно хорошо подходит для коллективного творчества, характерного для итальянской комедии. Актеры, сценаристы, режиссеры вкладывают в этот жанр особенно много таланта, изобретательности и виртуозности. Их общая цель – описать (и, быть может, излечить смехом) пороки общества, которое больше ни во что не верит; общества, пережившего не одно разочарование в экономическом и моральном отношении; общества, которое лишь отрицает собственное загнивание и разложение, поскольку не надеется найти средства остановить этот процесс. В этой новой форме "комедии дель арте" актеры постоянно меняют костюмы и маски и властвуют безраздельно. Гассман и Тоньяцци отпускают на волю свой сатирический пыл и предаются безудержной вакханалии. Годом позже Гассман повторит этот опыт в дебютном фильме-альманахе Этторе Сколы, блистательном и малоизвестном Если позволите, поговорим о женщинах, Se permettete, parliamo di donne, 1964.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > I Mostri

См. также в других словарях:

  • литературное направление — понятие, характеризующее единство наиболее существенных творческих особенностей художников слова в пределах определенного исторического периода; это единство возникает и развивается обычно на основе общности художественного метода, мировосприятия …   Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

  • направление и течение литературное — литературные движения с единой эстетической программой, воплощённой в художественных произведениях и, как правило, выраженной в специальных сочинениях – литературных манифестах. Понятие «литературное направление» неразрывно связано с понятием… …   Литературная энциклопедия

  • направление литературное — см. литературное направление …   Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

  • НАПРАВЛЕНИЕ И ТЕЧЕНИЕ — литературные, понятия, обозначающие совокупность фундаментальных духовно содержательных и эстетических принципов, характерных для творчества многих писателей, ряда группировок и школ, а также обусловленные этими важнейшими принципами совпадения и …   Литературный энциклопедический словарь

  • Направление — I ср. 1. процесс действия по гл. направлять I 1. 2. Результат такого действия; движение в какую либо сторону, к какому либо месту. 3. Развитие, направленность какого либо действия или явления. отт. Устремлённость, тяготение в какую либо сторону.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • направление литературное — общность идейно эстетических принципов, свойственных творчеству множества писателей на определенном этапе литературного развития. Принадлежность писателей к одному Н. л. предполагает общность культурно эстетической традиции, однотипность… …   Словарь литературоведческих терминов

  • течение литературное — См. направление литературное …   Словарь литературоведческих терминов

  • Арзамас литературное общество — первой четверти нынешнего столетия, просуществовавшее лишь 3 года, с 1815 по 1818 г., но оставившее неизгладимые следы в истории русской литературы. Его возникновение и характер деятельности обусловливались положением литературных партий того… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Арзамас, литературное общество — первой четверти нынешнего столетия, просуществовавшее лишь 3 года, с 1815 по 1818 г., но оставившее неизгладимые следы в истории русской литературы. Его возникновение и характер деятельности обусловливались положением литературных партий того… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • натуральная школа — литературное направление, существовавшее в 40 50 х гг. XIX в. в России, связанное с развитием критического реализма, с творчеством Н.В. Гоголя и В.Г. Белинского. Рубрика: художественные методы и направления Род: критический реализм Пример: Н.… …   Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

  • Декаданс или декадентство — литературное направление, возникшее во Франции в середине 80 х годов XIX в. Его основатели выступили прежде всего как противники старых литературных течений, главным образом, натурализма. Провозглашенные ими принципы имели вначале чисто… …   Исторический справочник русского марксиста

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»